【和訳】Send My Love (To Your New Lover) – Adele(アデル)

I’ve had that guitar bass line since I was, like, 15. I used to cover ‘Wonderful World’ doing that riff. It sings over it really well. With [the producers] Max Martin and Shellback, we knocked that out in a day.

私はそうね15歳の時から、ギターのベースラインを持っていてよく‘Wonderful World’をカバーしてそのリフを弾いていた。本当によくやっていたものだった。プロデューサーのMax Martin aと Shellbackによって私たちはそれを一日で超えたわね。

 

Just the guitar?
あのギターだけ?

Okay, cool
いいわよ もちろん

 

This was all you, none of it me
全部あなたのせいだった 私ではなくて

You put your hands on, on my body and told me
あなたは私の身体に触れてこう言ったわ

Mmm, told me you were ready
覚悟はしていると そうあなたは私に言ったの

For the big one, for the big jump
大きな 大きな一歩を踏み出すことに対して

I’d be your last love, everlasting, you and me
私はあなたにとって最後の人 ずっと永遠に あなたと私

Mmm, that was what you told me
そう私に言ったのよ

 

I’m giving you up
あなたを諦めるわ

I’ve forgiven it all
もう全て許したの

You set me free
そして私を解放して

 

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

 

I was too strong, you were trembling
私は強すぎたのね あなたは怯えていた

You couldn’t handle the hot heat rising (rising)
その湧き上がる私の熱情はあなたの手には負えなかったのね

Mmm, baby, I’m still rising
ベイビー その熱情はいまだに燃え上がっているわ

I was running, you were walking
私は走っていたけどあなたは歩いていたわ

You couldn’t keep up, you were falling down (down)
あなたは追いつけず 躓いてしまったのね

Mmm, there’s only one way down
その結果は結局一つしかないの

 

I’m giving you up
あなたを諦めるわ

I’ve forgiven it all
もう全て許したの

You set me free
そして私を解放して

 

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

 

If you’re ready, if you’re ready
あなたが覚悟できているのなら あなたが覚悟できているのなら

If you’re ready, I am ready
あなたが覚悟できているのなら 私はできているわ

If you’re ready, if you’re ready
あなたが覚悟できているのなら あなたが覚悟できているのなら

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

No, we ain’t kids no more
そう もう子供じゃあないの

 

I’m giving you up
あなたを諦めるわ

I’ve forgiven it all
もう全て許したの

You set me free
そして私を解放して

 

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

Send my love to your new lover
私に向けていた愛情を新しい恋人にあげてね

Treat her better
その人を大切にしてあげて

We’ve gotta let go of all of our ghosts
私たちを縛る過去から解き放たれないと

We both know we ain’t kids no more
二人とももう子供じゃあないって分かっているでしょう

 

サイト運営メンバー募集!!

サイトのリニューアルに伴って一緒に運営してくれる方を3人ほど募集します。 洋楽が好き、和訳の勉強をしている、新曲に敏感な方、などを集めて趣味感覚で活動していきたいです((・ω・)〆 興味がありましたら leie.bitagala@gmail.comまでお願いします!話を聞くだけ、質問だけでもかまいません!どうぞお気軽にメールください〜^^

You may also like...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です