【和訳】Work From Home (feat.Ty Dolla $ign) – Fifth Harmony

カルフォルニア出身のTy Dolla Signによるフィーチャリング曲。この曲はもともと”Work”というオリジナルのタイトルで呼ばれていたが、先にリアーナが同じタイトルの”Work”をリリースしたため、”Work from home”に変更となった。どちらのWorkも同じような意味であることは間違いない。

 

Work from Home (feat. Ty Dolla $ign)[itunes]
Fifth Harmony
¥250
iTunes

 

I ain’t worried ‘bout nothin’, I ain’t wearin’ na-nada
心配することなんて何もない 服だって何も着てない

I’m sittin’ pretty, impatient, but I know you gotta
ただ座ってあなたの帰りを待つの もう耐えられない でも知ってるよ

Put in them hours, I’mma make it harder
仕事に行かなきゃいけないこと 私が行かせなくしてやる

I’m sending pic after picture, I’mma get you fired
(ヌード)写真を送りまくって あなたをクビにさせちゃうわ

I know you’re always on the night shift
あなたが夜勤で頑張ってること知ってる

But I can’t stand these nights alone
だけど一人ぼっちの夜には耐えられない

And I don’t need no explanation
言い訳はしなくていいのよ

Cause baby, you’re the boss at home
だってベイビー あなたがこの家のボスなんだから

 

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

But you gotta put in work, work, work, work
あなたにとって仕事は大事だけど

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

Let my body do the work, work, work, work
私の体に仕事をさせてよ

We can work from home, oh, oh, oh-oh
おうちで2人のお仕事しようよ

 

[adsense]

 

Let’s put it into motion, I’mma give you a promotion
さあ始めましょう あなたを昇進させてあげる

I’ll make it feel like a vacay, turn the bed into an ocean
バカンスにいるみたいな気分にしてあげる ベッドを海に変えてあげる

We don’t need nobody, I just need your body
他には誰もいらないわ ただあなたが欲しいの

Nothin’ but sheets in between us, ain’t no getting off early
私たちの間にはシーツしかない 先にいかないでね

 

I know you’re always on the night shift
あなたが夜勤で頑張ってること知ってる

But I can’t stand these nights alone
だけど一人ぼっちの夜には耐えられない

And I don’t need no explanation
言い訳はしなくていいのよ

Cause baby, you’re the boss at home
だってベイビー あなたがこの家のボスなんだから

 

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

But you gotta put in work, work, work, work
あなたにとって仕事は大事だけど

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

Let my body do the work, work, work, work
私の体に仕事をさせてよ

We can work from home, oh, oh, oh-oh
おうちで2人のお仕事しようよ

 

Oh yeah, girl go to work for me
女の子は俺のために働いてくれる

Can you make it clap, no hands for me?
クラップを聞かせてくれるか 手を使わずに

Take it to the ground, pick it up for me
地面まで下げて そこから俺の方へ持ってきて

Look back at it all over me
振り返ってはいったそれを見てくれ

Put in work like my timesheet
俺が働いた分こうやってお前も働けよ

She ride it like a ’63
まるで ’63に乗ってるみたいだ

I’mma buy her new Céline
新しいセリーヌを買ってやるし

Let her ride in a foreign with me
俺の外車にも乗せてやる

Oh, she the bae, I’m her boo
あいつは俺のものだ 俺はあいつのもの

And she down to break the rules
あいつはイケナイことをする

Ride or die, she gon’ go
やらないなら死ぬってくらいお前に夢中 あいつは行く

I won’t judge, she finessin’
俺はとやかく言わないぜ お前のやり方について

I pipe her, she take that
俺のやり方だって お前は受け入れてくれるし

Put in overtime on your body
今夜はお前と残業だな

 

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

But you gotta put in work, work, work, work
あなたにとって仕事は大事だけど

You don’t gotta go to work, work, work, work
仕事になんて行かなくていいの

Let my body do the work, work, work, work
私の体に仕事をさせてよ

We can work from home, oh, oh, oh-oh
おうちで2人のお仕事しようよ

 

7/27 (Japan Deluxe Edition)
Fifth Harmony
¥2,000
iTunes

 

サイト運営メンバー募集!!

サイトのリニューアルに伴って一緒に運営してくれる方を3人ほど募集します。 洋楽が好き、和訳の勉強をしている、新曲に敏感な方、などを集めて趣味感覚で活動していきたいです((・ω・)〆 興味がありましたら leie.bitagala@gmail.comまでお願いします!話を聞くだけ、質問だけでもかまいません!どうぞお気軽にメールください〜^^

You may also like...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です