【和訳】I Took A Pill In Ibiza – Mike Posner(マイク・ポズナー)

 

I took a pill in Ibiza

イビザでヤクをやった

To show Avicii I was cool
アヴィッシーに僕がクールなこと見せるため

And when I finally got sober, felt 10 years older
僕が最終的にシラフになったとき、10歳年をとったように思えたさ。

But fuck it, it was something to do
でも糞食らえ、それはすべきことだったんだ。

I’m living out in LA
LAに通って

I drive a sports car just to prove I’m a real big baller ‘cause I made a million dollars
僕が100万円を手にして本当のビッグになったって証明するためにスポーツカーを運転する

And I spend it on girls and shoes
で、それを女と靴に費やす

But you don’t wanna be high like me
でもきみは僕みたいにお高くなりたくない

Never really knowing why like me
なぜ僕がこうなのかまるで知らない

You don’t ever wanna step off that roller coaster and be all alone
きみはジェットコースターから落ちたことはないし、まるきり一人でもない

You don’t wanna ride the bus like this
きみはこんなバスに乗りたくない

Never knowing who to trust like this
こんなのを誰が信じるかまるで知らない

You don’t wanna be stuck up on that stage singing
きみはこんなステージの上で歌ってどうしよもなくなりたくはない

Stuck up on that stage singing
歌ってどうしよもなくなりたくはない

All I know are sad songs, sad songs
知ってるのは悲しい歌だけ

Darling, all I know are sad songs, sad songs
ダーリン、知ってるのは悲しい歌だけ

 

I’m just a singer who already blew his shot
僕はただのチャンスを逃したシンガー

I get along with old timers
古いタイマーに従ってた

‘Cause my name’s a reminder of a pop song people forgot
だって僕の名前はみんなが忘れたポップソングの残りもの

And I can’t keep a girl, no
で女の子を止めておけない、いや

‘Cause as soon as the sun comes up
だってすぐに太陽が昇るから

I cut ‘em all loose and work’s my excuse
それらと別れて、仕事は僕の言い訳

But the truth is I can’t open up
でも心を開けないのが真実

 

But you don’t wanna be high like me
でもきみは僕みたいにお高くなりたくない

Never really knowing why like me
なぜ僕がこうなのかまるで知らない

You don’t ever wanna step off that roller coaster and be all alone
きみはジェットコースターから落ちたことはないし、まるきり一人でもない

You don’t wanna ride the bus like this
きみはこんなバスに乗りたくない

Never knowing who to trust like this
こんなのを誰が信じるかまるで知らない

You don’t wanna be stuck up on that stage singing
きみはこんなステージの上で歌ってどうしよもなくなりたくはない

Stuck up on that stage singing
歌ってどうしよもなくなりたくはない

All I know are sad songs, sad songs
知ってるのは悲しい歌だけ

Darling, all I know are sad songs, sad songs
ダーリン、知ってるのは悲しい歌だけ

 

I took a plane to my home town
故郷に帰るために飛行機に乗って

I brought my pride and my guitar
プライドとギターを買った

All my friends are all gone but there’s manicured lawns
友達みんな行ってしまって、でも刈り込まれた芝生はある

And the people still think I’m a star
みんなまだ僕がスターだって思ってる

I walked around downtown
ダウンタウンを歩きまわって

I met some fans on Lafayette
ラファイエットのファンにあった

They said tell us how to make it ‘cause we’re getting real impatient
彼らは本当に我慢できないからどうしたらいいか教えてくれと

So I looked ‘em in the eye and said
だから目を見つめて行ったのさ

 

But you don’t wanna be high like me
でもきみは僕みたいにお高くなりたくない

Never really knowing why like me
なぜ僕がこうなのかまるで知らない

You don’t ever wanna step off that roller coaster and be all alone
きみはジェットコースターから落ちたことはないしまるきり一人でもない

You don’t wanna ride the bus like this
きみはこんなバスに乗りたくない

Never knowing who to trust like this
こんなのを誰が信じるかまるで知らない

You don’t wanna be stuck up on that stage singing
きみはこんなステージの上で歌ってどうしよもなくなりたくはない

Stuck up on that stage singing
歌ってどうしよもなくなりたくはない

All I know are sad songs, sad songs
知ってるのは悲しい歌だけ

Darling, all I know are sad songs, sad songs
ダーリン、知ってるのは悲しい歌だけ

 

アメリカのポップミュージシャン、マイクポズナーによって作られたアコギを基調とした。有名人であるが所の孤独を歌った一曲。ポップソング友人でありミュージシャンのアヴィッシーのライブで薬を勧められたことがこの曲のモチーフ、これが日本だったら違う意味で大変な反響を呼びそうだがこれがビラボンのヒットに乗ってしまうところが面白い。

サイト運営メンバー募集!!

サイトのリニューアルに伴って一緒に運営してくれる方を3人ほど募集します。 洋楽が好き、和訳の勉強をしている、新曲に敏感な方、などを集めて趣味感覚で活動していきたいです((・ω・)〆 興味がありましたら leie.bitagala@gmail.comまでお願いします!話を聞くだけ、質問だけでもかまいません!どうぞお気軽にメールください〜^^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です