【和訳】Style – Taylor Swift(テイラースウィフト)

Midnight,
真夜中に

You come and pick me up, no headlights
ヘッドライドをつけないで(誰にも見つからないように)私を迎えに来る

Long drive,
長いドライブは

Could end in burning flames or paradise
炎に燃えて終わるのか それとも幸せが待っているのか

Fade into view,
次第にあなたの姿が見えなくなっていった

oh, it’s been a while since I have even heard from you
久しぶりにあなたの声を聞いたわ

I should just tell you to leave ‘cause I
別れてほしいって言わなくちゃいけない

Know exactly where it leads but I
だってこの先どうなっていくのかハッキリとわかるから

Watch us go ‘round and ‘round each time
だけど毎回この関係から抜け出せない私たちをただ眺めてるだけ

 

You got that James Dean daydream look in your eye
ジェームズディーンに似た夢のようなあなたの瞳と

And I got that red lip classic thing that you like
あなたの好きな真っ赤な唇をした私

And when we go crashing down, we come back every time
喧嘩して別れても 必ずまた仲直りする

‘Cause we never go out of style
だってこれが私たちのスタイルだから

We never go out of style
このスタイルから抜け出すことができないから

You got that long hair, slicked back, white t-shirt
あなたは長い髪を後ろになでつけて 白いTシャツを着て

And I got that good girl faith and a tight little skirt
私は真面目で良い子でタイトなスカートをはいてた

And when we go crashing down, we come back every time
喧嘩して別れても 必ずまた仲直りする

‘Cause we never go out of style
だってこれが私たちのスタイルだから

We never go out of style
このスタイルから抜け出すことができないから

 

[adsense]

 

So it goes
仕方ないの

He can’t keep his wild eyes on the road
彼は運転しながらも私から目を離せない

Takes me home
家に着くと

Lights are off, he’s taking off his coat
明かりは消えていて 彼はコートを脱ぎだした

I say, “I heard, oh, that you’ve been out and about with some other girl, some other girl.”
私は言った 「他の女の子といたって本当なの」

He says, “What you’ve heard is true but I
彼は言ったの 「それは本当だけど

Can’t stop thinking about you,” and I…
君のことが頭から離れなかった」

I said, “I’ve been there too a few times.”
私は言った 「同じようなこと何回かされたわ…(笑)」

 

You got that James Dean daydream look in your eye
ジェームズディーンに似た夢のようなあなたの瞳と

And I got that red lip classic thing that you like
あなたの好きな真っ赤な唇をした私

And when we go crashing down, we come back every time
喧嘩して別れても 必ずまた仲直りする

‘Cause we never go out of style
だってこれが私たちのスタイルだから

We never go out of style
このスタイルから抜け出すことができないから

You got that long hair, slicked back, white t-shirt
あなたは長い髪を後ろになでつけて 白いTシャツを着て

And I got that good girl faith and a tight little skirt
私は真面目で良い子でタイトなスカートをはいてた

And when we go crashing down, we come back every time
喧嘩して別れても 必ずまた仲直りする

‘Cause we never go out of style
だってこれが私たちのスタイルだから

We never go out of style
このスタイルから抜け出すことができないから

 

Take me home
家に連れてって

Just take me home, yeah.
ただ家に帰らせて

Just take me home (out of style)
スタイルから抜け出して家に帰りたいの

サイト運営メンバー募集!!

サイトのリニューアルに伴って一緒に運営してくれる方を3人ほど募集します。 洋楽が好き、和訳の勉強をしている、新曲に敏感な方、などを集めて趣味感覚で活動していきたいです((・ω・)〆 興味がありましたら leie.bitagala@gmail.comまでお願いします!話を聞くだけ、質問だけでもかまいません!どうぞお気軽にメールください〜^^

You may also like...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です